?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Наш ответ Чемберлену!

ayue порадовал фантастической подборкой «Красных песен Китая”, даже стало обидно, пришлось подключать патриотов Тайваня и вот что мы нашли:

1. Эта песня что-то вроде гимна Циньской Империи:



2. Cовременный официальный гимн Китайской Республики (Тайвань). Его утвердили в 31 году:
http://www.youtube.com/watch?v=wPiPgvZjNtg
(встраивание запрещено пользователем, придется кликать)

3. Песня памяти Чан Кайши: “Долгих лет тебе дорогой Президент, Ты Великая Стена демократии, ты маяк свободы”. Ну и так далее :) Написана после смерти в 65 году по летоисчислению КР, получается 1976, на первую годовщину смерти.



Она же официальная, в таком виде ее крутили по ЦТ, запись 1989:



4. Гимн Суньятсеновского образца со словами, Сунь Ятсен написал текст в 1924 году (в год своей смерти), в 1928 Мэн Маоюн написал музыку, а приняли его в 1937 году (фактически) юридически в 1943 году:



三民主義,吾黨所宗,
以建民國,以進大同。
咨爾多士,為民前鋒;
夙夜匪懈,主義是從。
矢勤矢勇,必信必忠;
一心一德,貫徹始終。

The foundation of our party.
Using this, we establish the Republic;
Using this, we advance into a state of total peace.
Oh, you, warriors,
For the people, be the vanguard.
Without resting day or night,
Follow the Principles.
Swear to be diligent; swear to be courageous.
Obliged to be trustworthy; obliged to be loyal.
With one heart and one virtue,
We carry through until the very end.

"Три принципа Сунь Ятсена в основании нашей партии. Используя их, мы Республику основали, используя их, мы принесем мир для страны. Воины Вы должны для людей служить, быть в авангарде, трудится без отдыха днем и ночью. Следуя принципам. Мы клянемся быть мужественными быть усердными, мы обязуемся быть надежными и лояльными. Одно сердце и одна добродетель и мы пройдем с ними до самого конца."

Китайский вариант читается пиньином так:

Sānmín Zhǔyì, wúdǎng suǒ zōng;
Yǐ jiàn Mínguó, yǐ jìn dà tóng.
Zī'ěr duō shì, wéi mín qiánfēng;
Sù yè fěi xiè, zhǔyì shì cóng.
Shǐ qín shǐ yǒng, bì xìn bì zhōng;
Yì xīn yì dé, guànchè shǐzhōng.

5. Не поверите, но это любимая песня Чан Кайши, гимн “Вернем себе Китай”. Просто невероятная и очень редкая безвкусица:



反攻 反攻 反攻大陸去
反攻 反攻 反攻大陸去
大陸是我們的國土 大陸是我們的疆域
我們的國土 我們的疆域
不能讓毛賊盡著盤據 不能讓俄寇盡著欺侮
我們要反攻回去 我們要反攻回去
反攻回去 反攻回去
把大陸收復 把大陸收復

"Мы готовим контр-поход на Материк, Материк наша земля, наша территориальная граница. Не позволим чтобы злодей Мао разбил и уничтожил нашу землю. И мы готовим, контрпоход на материк, Мы вернем себе наш Материк!"

Слова к песне "Ода Китайской Республике" написал ее Лю Цзя Чжан исполнила Тереза Тэн.

青海的草原,一眼看不完,
喜馬拉雅山,峰峰相連到天邊,
古聖和先賢,在這裏建家園,
風吹雨打中聳立五千年,
中華民國*,中華民國*,
經得起考驗,
只要黃河長江的水不斷,
中華民國*,中華民國*,
千秋萬世,直到永遠。

Qinghai's grasslands are vast, the eye cannot see their end
The Himalayan Mountains', peaks link unto the horizon
Old and ancients saints, here laid their home and heart
The wind blows and storm rains fall, yet still after five thousand years
Republic of China! Republic of China!
Overcomes any struggle,
As long as the Yellow and Yangzi Rivers' waters flow undiminished
Republic of China!,Republic of China!
Forever and ever,will always be.

"Цзинхай земли раскинулись бескрайние, и глазом не окинешь. Гималайские вершины упираются макушками в небо, Старые святыни - здесь дом и сердце. Ветра дуют и штормы и ливни… пять тысячелетий. Республика Китай! Республика Китай! Преодолевая любые препятствия, до тех пор пока Янцы и Хуанхе текут, Республика Китай! Республика Китай! Будет всегда."

6. Еще одно творение этого тандема:



Называется ”Цветение сливы”, цветок сливы, как известно, символ Китайской республики.

梅花、梅花滿天下,越冷它越開花,
梅花堅忍象征我們,巍巍的大中華,
看哪遍地開了梅花,有土地就有它,
冰雪風雨它都不怕,它是我的國花。
梅花、梅花滿天下,越冷它越開花,
梅花堅忍象征我們,巍巍的大中華。
看哪遍地開了梅花,有土地就有它,
梅花堅忍象征我們,巍巍的大中華。

Plum blossoms, plum blossoms all over the land, the colder it gets, the more it blooms,
The persevering plum blossom symbolises us, the lofty and great China,
Look at how the plum blossom has bloomed everywhere, where there is soil, there it is,
It does not fear the freezing snow, wind, or rain, it is our National Flower.
Plum blossoms, plum blossoms all over the land, the colder it gets, the more it blooms,
The persevering plum blossom symbolises us, the lofty and great China.
Look at how the plum blossom has bloomed everywhere, where there is soil, there it is,
The persevering plum blossom symbolises us, the lofty and great China.

"Слива в цвету, цветение сливы везде и чем холоднее становится, тем сильнее ее цвет. Неутомимый цветок сливы символизирует нас - Великий Китай, посмотрите же как бурно цветет слива везде, она есть там, где есть хоть горсточка земли. И ей не страшны морозы и снега и дожди. .. это наш Национальный символ... Символ Великого Китая".

Наводка на все патриотические китайские песни: http://en.wikipedia.org/wiki/Ode_to_the_Republic_of_China

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
ayue
Aug. 6th, 2010 07:57 am (UTC)
понравилось. особено безвкусная песня про контрнаступление на материк:-) дам на работе своим китайцам послушать)
a_kuzin
Aug. 6th, 2010 08:13 am (UTC)
Не, не, не! Мы на материк уже больше не наступаем :-)
Вы там... эта... тоже не надо :-)
greentroll
Aug. 6th, 2010 09:36 am (UTC)
их объединяет всех редкостная немелодичность
a_kuzin
Aug. 6th, 2010 10:11 am (UTC)
Музыкальные вкусы Чана, похоже были на редкость... назовем их "одиозными", что-бы не обидно было, тайваньцам :-)
( 4 comments — Leave a comment )